Mange utenlandske arbeidstakere jobber i bygge- og anleggsnæringen, og nå endres byggherreforskriften for å unngå at kommunikasjonsproblemer kan føre til feil og misforståelser. Foto: Arbeidstilsynet.
Mange utenlandske arbeidstakere jobber i bygge- og anleggsnæringen, og nå endres byggherreforskriften for å unngå at kommunikasjonsproblemer kan føre til feil og misforståelser. Foto: Arbeidstilsynet.

1. januar skjerpes kravene til språkferdigheter i bygg- og anleggsbransjen

Nye språk- og informasjonskrav på norske bygge- og anleggsplasser trer i kraft fra nyttår. Reglene skal hindre at kommunikasjon skal utgjøre en sikkerhetsrisiko.

Kravene kommer som følge av regjeringens arbeid med Norgesmodellen, som skal fremme et trygt og seriøst arbeidsliv og bevare den norske arbeidslivsmodellen.

Krav til forståelig skriftlig dokumentasjon

Fra 1. januar vil byggherreforskriften kreve at all relevant skriftlig dokumentasjon skal eksistere på språk som alle arbeidstakere forstår godt.

– Arbeidsgiver må kartlegge språkkompetanse hos arbeidstakerne, vurdere hvilket arbeid den enkelte skal utføre, og på bakgrunn av det oversette relevant sikkerhetsdokumentasjon. At relevante sikkerhetsdokumenter skal være lette å finne og enkle forstå, betyr likevel ikke at all dokumentasjon må oversettes til ulike språk. Kun den dokumentasjonen som er av betydning for den enkelte arbeidstaker, sier Tonje Faanes, seksjonsleder for regelverk i Arbeidstilsynet, i en pressemelding.

Forskriftsendringen om skriftlig dokumentasjon er i stor grad en presisering av gjeldende rett. Arbeidsmiljøloven og arbeidsmiljøforskriftene har allerede regler om at arbeidstakerene skal kunne forstå informasjon. 

Krav om språkferdigheter

Fra 1. januar kommer det i tillegg et nytt krav om muntlige språkferdigheter på bygge- og anleggsplasser. Kravet skal skal sikre at den løpende kommunikasjonen i et arbeidslag forstås av alle.

Utgangspunktet er at minst én person på det enkelte arbeidslag skal kunne forstå og gjøre seg forstått på norsk eller engelsk, og på et språk som alle de andre i arbeidslaget behersker. Det kommer frem av høringsnotatet til endringen.

– Det skal til enhver tid være én eller flere slike «nøkkelpersoner» som behersker flere språk i arbeidslaget. På den måten blir det mulig å ha løpende dialog til tross for ulike språkferdigheter, kommenterer Faanes.

– Språkkravene gjelder i arbeidslag der det er nødvendig for å ivareta sikkerheten. Kravet om at minst én person på det enkelte arbeidslaget skal kunne forstå og gjøre seg forstått norsk eller engelsk, er dermed ikke absolutt. På mindre byggeplasser med få personer, der alle snakker samme språk som ikke er norsk eller engelsk, er det ikke nødvendigvis samme behovet for å stille krav til språkferdigheter, skriver Arbeidstilsynet.

Arbeidstilsynet kan kontrollere

Hovedansvaret for de nye kravene om kommunikasjon og språkferdigheter ligger hos arbeidsgiver, men også byggherre har et viktig medansvar for å sikre at plikter fra arbeidsgiver blir gjennomført.

Arbeidstilsynet har tilsynskompetanse med byggherreforskriften. 

– Vi kan bade gi pålegg til arbeidsgiver og til byggherre dersom byggherre ikke sikrer at arbeidsgivers plikter knyttet til informasjon og språkkrav er gjennomført, advarer Arbeidstilsynet.